1
00:00:00,330 --> 00:00:05,410
Hi, I'm Penny Pax from MissX .com and
I'm sending you all my love.

2
00:00:42,600 --> 00:00:45,160
He married a French woman named Sabine.

3
00:00:45,640 --> 00:00:47,260
She looks a lot like me.

4
00:00:47,820 --> 00:00:50,340
Full breath, bright red hair,

5
00:00:51,120 --> 00:00:53,460
blue eyes, and porcelain skin.

6
00:00:54,000 --> 00:00:56,000
But I knew she was not good for him.

7
00:00:56,200 --> 00:00:59,820
She took him away to live in Bordeaux
for seven long years.

8
00:01:02,780 --> 00:01:05,519
I've always had a special bond with my
baby boy.

9
00:01:05,980 --> 00:01:10,680
And I know that his friends would call
him a mama's boy, but we were more than

10
00:01:10,680 --> 00:01:11,680
mother and son.

11
00:01:11,980 --> 00:01:13,300
We were more than friends.

12
00:01:13,920 --> 00:01:18,480
It's a special bond that transcends any
typical mother and son relationship.

13
00:01:18,860 --> 00:01:23,220
We're close in the way that he can read
my feelings just by looking at me.

14
00:01:23,880 --> 00:01:26,260
And I can sense when something is wrong
in his life.

15
00:01:28,260 --> 00:01:33,560
I was elated when he moved back home
just four months ago, but saw the being

16
00:01:33,560 --> 00:01:34,560
my son drift apart.

17
00:01:34,980 --> 00:01:38,200
He never felt at home here and longs to
go back.

18
00:01:38,960 --> 00:01:40,220
December 22nd.

19
00:01:40,730 --> 00:01:45,870
5 .30 in the afternoon, I called him,
and he told me he wouldn't be going to

20
00:01:45,870 --> 00:01:46,870
sister's for Christmas.

21
00:01:47,630 --> 00:01:51,950
He confessed that Sabine left him two
weeks ago, and he doesn't want to

22
00:01:51,950 --> 00:01:54,050
to everyone that they're just divorcing.

23
00:01:55,070 --> 00:01:56,070
He asked,

24
00:01:56,710 --> 00:01:59,170
Mom, can you come over for Christmas?

25
00:01:59,530 --> 00:02:00,630
Just me and you.

26
00:02:03,570 --> 00:02:06,470
It felt as if my son had just come back
home.

27
00:02:07,150 --> 00:02:12,530
And we began to plan whether we'd like
to go to the old cabin and ski, or if

28
00:02:12,530 --> 00:02:17,310
we'd go shopping and get rid of those
old stuffy starched shirts and god

29
00:02:17,310 --> 00:02:19,770
front pleated pants that Sabine had him
wear.

30
00:02:56,110 --> 00:02:58,410
I hope it's so lovely.

31
00:02:58,650 --> 00:02:59,650
I know.

32
00:02:59,810 --> 00:03:03,450
Let me help you with that. Thank you,
sweetheart.

33
00:03:05,190 --> 00:03:05,950
You

34
00:03:05,950 --> 00:03:14,670
got

35
00:03:14,670 --> 00:03:15,670
the fire on?

36
00:03:16,190 --> 00:03:17,630
It's so lovely.

37
00:03:29,930 --> 00:03:31,190
So wonderful to see you.

38
00:03:32,230 --> 00:03:34,570
But, Mom, that was an eight -hour drive.

39
00:03:35,290 --> 00:03:38,770
You might be tired. I mean, you can go
to bed if you want.

40
00:03:41,270 --> 00:03:42,510
I can't believe it.

41
00:03:43,790 --> 00:03:45,110
I forgot my pajamas.

42
00:03:46,950 --> 00:03:49,390
Do you think that I could maybe borrow
one of your shirts to wear?

43
00:03:51,070 --> 00:03:52,770
Sure. Thanks, sweetheart.

44
00:03:53,390 --> 00:03:55,690
And I don't want to take your room,
okay?

45
00:03:56,050 --> 00:03:57,490
I'll sleep down here on the couch.

46
00:03:58,350 --> 00:03:59,339
No, Mom.

47
00:03:59,340 --> 00:04:00,340
I'll keep on the sofa.

48
00:04:02,500 --> 00:04:03,680
No, baby.

49
00:04:05,480 --> 00:04:06,880
I'll take the sofa.

50
00:04:09,120 --> 00:04:10,720
Mom, I insist.

51
00:04:11,960 --> 00:04:13,500
Don't be silly, darling.

52
00:04:14,480 --> 00:04:15,920
Let go.

53
00:04:19,079 --> 00:04:20,480
I have an idea.

54
00:04:29,360 --> 00:04:30,360
like we're camping.

55
00:04:31,020 --> 00:04:33,440
Remember when we used to do that with
our sleeping bags?

56
00:04:35,740 --> 00:04:36,740
Ready?

57
00:04:41,300 --> 00:04:42,300
I love it.

58
00:04:44,000 --> 00:04:45,560
Just like old times? Mm -hmm.

59
00:04:48,640 --> 00:04:50,560
Well, that looks good.

60
00:04:51,140 --> 00:04:52,480
I'm going to go brush my teeth.

61
00:04:52,760 --> 00:04:53,980
You'll bring a shirt for me, right?

62
00:04:54,260 --> 00:04:55,260
Sure.

63
00:04:56,040 --> 00:04:57,260
A long shirt.

64
00:04:57,620 --> 00:04:58,620
Okay, Alex?

65
00:06:33,360 --> 00:06:34,360
This is your shirt, Mom.

66
00:06:36,700 --> 00:06:37,700
Thanks, hon.

67
00:06:40,000 --> 00:06:40,440
You

68
00:06:40,440 --> 00:06:50,180
know,

69
00:06:50,240 --> 00:06:53,940
honey, I've noticed you've developed a
little bit of a French accent.

70
00:06:54,740 --> 00:06:59,000
Do you think that being back in the
States, you're going to start to sound a

71
00:06:59,000 --> 00:07:00,000
little more American again?

72
00:07:00,240 --> 00:07:01,540
I developed a French accent?

73
00:07:01,940 --> 00:07:03,970
Well... I'm sure the girls will love it.

74
00:07:04,230 --> 00:07:05,810
It sounds very sophisticated.

75
00:07:08,070 --> 00:07:10,630
I think you're the only woman I'm going
to need from now on.

76
00:07:15,310 --> 00:07:16,330
Oh, sweetheart.

77
00:07:31,950 --> 00:07:32,950
Thanks honey.

78
00:08:05,479 --> 00:08:06,540
Night night, honey.

79
00:10:52,270 --> 00:10:53,270
Mom?

80
00:10:55,070 --> 00:10:56,070
Mom?

81
00:11:03,150 --> 00:11:04,330
I'm sorry, Mommy.

82
00:11:07,390 --> 00:11:08,390
It's okay.

83
00:11:09,070 --> 00:11:10,090
I want it.

84
00:11:55,210 --> 00:11:56,210
You're moving.

